<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: What I&#8217;ve Been Reading (Other than Henry James)</title>
	<atom:link href="http://www.readinghenryjames.com/2010/02/01/what-ive-been-reading-other-than-henry-james/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.readinghenryjames.com/2010/02/01/what-ive-been-reading-other-than-henry-james/</link>
	<description>In which I undertake a reading of all of Henry James&#039;s fiction, and comment on the works, the reading process, Henry&#039;s life, and sundry other elements as they strike my fancy.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Aug 2010 01:51:16 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: JHarris</title>
		<link>http://www.readinghenryjames.com/2010/02/01/what-ive-been-reading-other-than-henry-james/#comment-622</link>
		<dc:creator>JHarris</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 Apr 2010 18:16:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.readinghenryjames.com/?p=301#comment-622</guid>
		<description>Hi Kirk,

Looking forward to reading some more of your posts about our beloved Maître. It might interest you to know that a series of James&#039; stories have just been translated into German by Ingrid Rein (who also translated Wuthering Heights), grouped together under the title of Benvolio.

I went along to a reading of them and I have to say, I was most unimpressed: despite the beautiful quality of the translation and reading, James&#039; nuances were largely lost in German. The story in question (&#039;A Landscape Painter&#039;) sounded, in a word, camp, particularly as a lot of this what a friend calls &#039;tea-party&#039; English was left untranslated (&#039;Milord&#039;, &#039;Milady&#039; - I think that&#039;s the case in French too). 

All of which might go some way toward explaining why James is so little read and praised in Germany and in German - his success is bound up with that carefully modulated, ironic but not facetious, nigh on impossible to translate, style.

A good weekend!

James</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi Kirk,</p>
<p>Looking forward to reading some more of your posts about our beloved Maître. It might interest you to know that a series of James&#8217; stories have just been translated into German by Ingrid Rein (who also translated Wuthering Heights), grouped together under the title of Benvolio.</p>
<p>I went along to a reading of them and I have to say, I was most unimpressed: despite the beautiful quality of the translation and reading, James&#8217; nuances were largely lost in German. The story in question (&#8216;A Landscape Painter&#8217;) sounded, in a word, camp, particularly as a lot of this what a friend calls &#8216;tea-party&#8217; English was left untranslated (&#8216;Milord&#8217;, &#8216;Milady&#8217; &#8211; I think that&#8217;s the case in French too). </p>
<p>All of which might go some way toward explaining why James is so little read and praised in Germany and in German &#8211; his success is bound up with that carefully modulated, ironic but not facetious, nigh on impossible to translate, style.</p>
<p>A good weekend!</p>
<p>James</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kirk</title>
		<link>http://www.readinghenryjames.com/2010/02/01/what-ive-been-reading-other-than-henry-james/#comment-594</link>
		<dc:creator>Kirk</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 23:34:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.readinghenryjames.com/?p=301#comment-594</guid>
		<description>Yes, it was his passing the led me to (re-) read them as well. I had read about 20 of them, and decided to start over at the beginning. I&#039;ve re-read about a dozen so far. 

I&#039;ve been neglecting my James reading lately, having also decided to re-read Ulysses (and the books that talk about Ulysses). I should get back to the James and post a few more story summaries. I&#039;ll try and do one or two this weekend.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, it was his passing the led me to (re-) read them as well. I had read about 20 of them, and decided to start over at the beginning. I&#8217;ve re-read about a dozen so far. </p>
<p>I&#8217;ve been neglecting my James reading lately, having also decided to re-read Ulysses (and the books that talk about Ulysses). I should get back to the James and post a few more story summaries. I&#8217;ll try and do one or two this weekend.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Holly</title>
		<link>http://www.readinghenryjames.com/2010/02/01/what-ive-been-reading-other-than-henry-james/#comment-593</link>
		<dc:creator>Holly</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 26 Mar 2010 23:29:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.readinghenryjames.com/?p=301#comment-593</guid>
		<description>I am not at all familiar with Camus, but we do share one current reading activity - I have started reading Parker&#039;s Spenser series, and am now on book 7, &quot;Early Autumn.&quot;  The passing of Robert B Parker was what led to this activity, which has rapidly developed into a sort of consuming passion.  I had listened to a couple of Spenser audiotapes, out of order, but once I started reading &quot;The Godwulf Manuscript&quot;, I was so taken with Spenser, that I could think of nothing I would rather do than spend time with him. However, my James stories have just arrived, so I&#039;m prepared to give ample time to Henry also! And the next time I&#039;m at the library, I&#039;ll check out a Camus book too, an English translation!  Very limited French, I give thanks for the notes at the end of the LOA James book.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am not at all familiar with Camus, but we do share one current reading activity &#8211; I have started reading Parker&#8217;s Spenser series, and am now on book 7, &#8220;Early Autumn.&#8221;  The passing of Robert B Parker was what led to this activity, which has rapidly developed into a sort of consuming passion.  I had listened to a couple of Spenser audiotapes, out of order, but once I started reading &#8220;The Godwulf Manuscript&#8221;, I was so taken with Spenser, that I could think of nothing I would rather do than spend time with him. However, my James stories have just arrived, so I&#8217;m prepared to give ample time to Henry also! And the next time I&#8217;m at the library, I&#8217;ll check out a Camus book too, an English translation!  Very limited French, I give thanks for the notes at the end of the LOA James book.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
